如何才能更好的進(jìn)行考博英語復(fù)習(xí)?新東方在線考博頻道整理了《2021考博英語全年復(fù)習(xí)規(guī)劃建議》,供同學(xué)們參考。
2021考博英語全年復(fù)習(xí)規(guī)劃建議
考博英語復(fù)習(xí)規(guī)劃和復(fù)習(xí)方法
【資料圖】
提前至少半年開始復(fù)習(xí)。
早準(zhǔn)備,起碼有個(gè)心理上的準(zhǔn)備,是應(yīng)該的。一般在碩士剛?cè)雽W(xué)就要想好,要有個(gè)打算,到底碩士畢業(yè)怎么辦。像前面所說的那兩個(gè)學(xué)生一樣,碩士未入學(xué),就到新東方考博課堂上了,太早,我并不提倡。但是一般來說,提前一年準(zhǔn)備,提前至少大半年真正全身心投入,是完全有必要的。
也就是說,真正進(jìn)入考博英語的復(fù)習(xí)最佳時(shí)期是:上一年的7月開始,到第二年的3月4月考試。如果從4月5月開始著手,就會(huì)在復(fù)習(xí)時(shí)間上更充分,在復(fù)習(xí)整體規(guī)劃上更成熟,尤其如果基礎(chǔ)不太好,就更要早一點(diǎn)開始的。
考博英語詳細(xì)安排和復(fù)習(xí)方法如下:
1.七月到九月,基礎(chǔ)階段
碩士研究生階段的最后一個(gè)暑假,好好利用。別貪玩,別找借口。這個(gè)時(shí)期,有三件事情要做。
1)猛背單詞!
單詞是英語學(xué)習(xí)永遠(yuǎn)的痛,要克服。個(gè)人看來,所有花里胡哨的背單詞書,所有花里胡哨的背單詞方法,都是扯淡。背單詞不二法門:重復(fù),重復(fù),不停重復(fù),把暫時(shí)記憶變成長(zhǎng)時(shí)記憶?;驹~根詞綴肯定要掌握。強(qiáng)化記單詞,要最短時(shí)間記住單詞的“核心意義”,就是這個(gè)單詞的基本意義。
有人會(huì)問,多義怎么辦?生僻意義怎么辦?多義,可以在基本詞義上引申;既然教“生僻”意義,就不會(huì)考?;蛘哒f,單詞的多義、單詞構(gòu)成的詞組等該掌握,哪里去掌握,在閱讀中掌握,在應(yīng)用中記憶。多義和生僻意義不是在強(qiáng)化記憶中掌握。
用什么單詞書?
適合自己的單詞書!
別硬撐!考博英語本校命題,水平高低不同,對(duì)學(xué)生的水平要求也不同。嚴(yán)格意義上說,按照教育部的規(guī)劃,考博英語的水平大致詞匯差不多在10000左右。但是,這個(gè)數(shù)字,筆者以為是虛的。沒有太實(shí)際的用處。
什么是適合自己的單詞書。答:略高于自己現(xiàn)有單詞水平的單詞書,并且“較薄”的單詞書合適。
較薄,意義比較核心。沒有亂七八糟例句(例句太多,太難,你看不下去,背誦時(shí)間太長(zhǎng),效率太低),背誦起來方便,隨時(shí)帶著,隨時(shí)背誦,隨時(shí)復(fù)習(xí)。一般單詞書,反正大多數(shù)都是抄的詞典,要編錯(cuò)比較難,所以,薄一點(diǎn)合適。
再解釋“略高于現(xiàn)有水平”。比如,你考藝術(shù)類學(xué)校,如中央美術(shù)學(xué)院、藝術(shù)研究院、中國(guó)音樂學(xué)院,中央音樂學(xué)院,等,他們總體試卷難度不大。而你自己的英語能力,你也知道,總體不高。讀研究生那會(huì),好不容易通過了國(guó)家英語分?jǐn)?shù)線,你要硬撐去背誦個(gè)“一萬詞匯、專八詞匯”,有難度。那不妨選擇背誦一下四級(jí)六級(jí)詞匯。
再比如,你英語總體水平還行,要考個(gè)北大法學(xué)博士,要讀個(gè)中國(guó)傳媒等,考研那會(huì),英語分?jǐn)?shù)也達(dá)到了60分左右,四級(jí)六級(jí)都通過,背誦個(gè)“一萬詞匯,專八詞匯,考博詞匯”。行!
2)閱讀文章,逐句翻譯!
幾乎所有學(xué)??疾┯⒄Z都會(huì)有閱讀,而閱讀在試卷中分值也不小,閱讀,尤其是閱讀精讀,或者尤其是筆者一直提倡的“閱讀文章逐句翻譯”是提高英語總體水平的最佳方法。
閱讀文章的大概操作如下:1模考,做閱讀選項(xiàng);2逐句翻譯;3再回頭重做選項(xiàng);4對(duì)閱讀選項(xiàng)答案,分析選項(xiàng)對(duì)錯(cuò);5復(fù)習(xí)閱讀文章,確保記住文章中學(xué)到的單詞、長(zhǎng)難句句型。
進(jìn)一步解釋一下第二步“逐句翻譯”。這個(gè)過程比較煎熬,比較耗費(fèi)時(shí)間,但是非常有效,個(gè)人以為,是最有效的“考博英語復(fù)習(xí)方法”。需要大家“沉住氣,腳踏實(shí)地,慢慢做”?!爸鹁浞g”可以這樣操作。
1抄寫英語句子。手寫一下,抄一句,翻譯一句,搞懂一句,所以才叫“逐句翻譯”。別圖快,別用電子稿,手寫一遍,單詞會(huì)加強(qiáng),英語寫作能力會(huì)加強(qiáng),漢英翻譯能力會(huì)加強(qiáng)。
2自己翻譯。別查詞典,別看譯文。硬著頭皮,翻譯出一個(gè)中文來,盡管這個(gè)中文不是人話,硬譯。沒事,誰都是從很爛的中文譯文開始提高的。
3查閱詞典,適當(dāng)分析英語句子的語法結(jié)構(gòu),為進(jìn)一步翻譯打下單詞基礎(chǔ)和語法基礎(chǔ)。
4修改譯文。對(duì)第一個(gè)爛譯文做修稿,重新寫,重新翻譯。別偷懶,別在原來譯文的基礎(chǔ)上刪改增加,完全重譯一次,直到自己滿意為止。
5對(duì)照參考譯文,分析自己對(duì)錯(cuò)。只要自己的譯文和參考譯文大概意思差不多,用詞有不同,也算在正確。如果錯(cuò),如果不同,要問為什么。
6記住這句話中的單詞、詞組、長(zhǎng)難句的話句型結(jié)構(gòu)、翻譯方法、這個(gè)句子的意思。
關(guān)鍵詞:
版權(quán)與免責(zé)聲明:
1 本網(wǎng)注明“來源:×××”(非商業(yè)周刊網(wǎng))的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任。
2 在本網(wǎng)的新聞頁面或BBS上進(jìn)行跟帖或發(fā)表言論者,文責(zé)自負(fù)。
3 相關(guān)信息并未經(jīng)過本網(wǎng)站證實(shí),不對(duì)您構(gòu)成任何投資建議,據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。
4 如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等其它問題,請(qǐng)?jiān)?0日內(nèi)同本網(wǎng)聯(lián)系。