(資料圖片僅供參考)
近日,在中新社“東西問·中外對(duì)話”中,埃及艾因夏姆斯大學(xué)中文系教授哈賽寧·法赫米·侯賽因表示,到21世紀(jì)初,埃及、阿拉伯世界還很少有譯成阿語的中國文學(xué)作品,因此他從碩士時(shí)期開始研究和翻譯中國文學(xué),希望來填補(bǔ)這一空白。近年來,他將莫言、余華、劉震云等中國現(xiàn)代作家的20多部文學(xué)作品翻譯成阿語,幫助更多的阿拉伯讀者了解中國文學(xué)。(孟湘君 陳彩霞)
[責(zé)任編輯:邢俊清]
關(guān)鍵詞:
版權(quán)與免責(zé)聲明:
1 本網(wǎng)注明“來源:×××”(非商業(yè)周刊網(wǎng))的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任。
2 在本網(wǎng)的新聞頁面或BBS上進(jìn)行跟帖或發(fā)表言論者,文責(zé)自負(fù)。
3 相關(guān)信息并未經(jīng)過本網(wǎng)站證實(shí),不對(duì)您構(gòu)成任何投資建議,據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。
4 如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等其它問題,請(qǐng)?jiān)?0日內(nèi)同本網(wǎng)聯(lián)系。